海外學中文 – 課外書籍
我的happy baby, 晨晨上二年級,明明上幼稚園!趁著再回小鎮工作前,我們的台灣之行 - 採購中文書籍之行!

海外學中文 – 課外書籍

在之前海外學中文的分享中,我提到在孩子上學之前, 我們並不刻意教中文"讀寫"部分,我們只是讓她們喜歡中華文化、認同自己的身份、引以自己的中美雙重血統為傲,再藉由她們喜歡的主題,找到適當的中文課外書籍,去引發她們的學習動機,達到事半功倍的效果!網友有興趣知道從小到大,我們對中文課外書籍的選擇。

所以這篇我們來聊聊,當時的我們生活在華人不多的美國中西部小鎮,如何在中文資源不足下,為孩子選擇適合她們的課外書籍, 隨著孩子的成長,満足她們的求知慾, 進而增加她們的知識和中文字彙量,長大離家後依然保持雙語能力與我溝通,大家參考看看!

學齡前的中文課外書籍:

0 – 2 歲的課外書籍 –

女兒剛出生時,我對她們中文能力的期待不高,只是想在那遙遠的異鄉,有人和我説我的母語罷了!因為要求不高,所以我也沒有投資任何中文教材,唯一的中文故事錄音CD是我好友淑娟從台灣寄給我的,恭喜我們的新生兒出生。這個錄音CD是陪伴女兒睡前,說故事時間後的聲音。没有科學根據,但我相信睡前最後聽到的一個語言,可能會加深孩子對中文旋律的接受度

我們喜歡唸書給孩子聽,因為那是最簡單的互動,所以我利用英文童書或雜誌,單純的和新生兒對話,有說有聽有笑,女兒也吚吚呀呀的對應。一開始要在英文環境下, 對陌生新生兒說中文,還得不到反應,確實怪怪的!久了,不知不覺,我漸漸習慣和孩子說中文,她也習慣我用中文和她對話。所以在我女兒兩歲前,我們沒有中文課外故事書。

2 – 5 歳的課外書籍 –

用英文書籍唸書給女兒聽,缺點是不知不覺中,我會中英文混合的唸給她聽,而且很多英文童書唸起來好玩, 是因為它們的壓韻,像是Dr. Seuss 的書,一旦被我改成中文唸給孩子聽,就變成了四不像,反而誤了孩子!

那時的網路並不發達, 也沒有什麼電子書資源,等女兒兩歲了,我們終於有機會帶女兒回台灣見見家人,最重要的事是, 我們終於可以回台灣順便買中文書籍,而且兩年下來,女兒也好像對中文的接受度很高,已經能用簡單中文與我對話,是該投資中文教材了。

我非專業老師,也沒預設立場孩子的中文程度,所以老實説,對中文課外書籍內容我沒有什麼特別要求,我們買了很多在市場大拍賣的中國童話故事,主要是便宜, 而且也為了量和內容的多變性,每晚唸故事書要有變化性,不過回想起來,我們喜歡買下類書籍:

  • 中西文化互通的翻譯書,無文化障礙:我認為孩子生活在美國,這類的書也許她們的接受度更高,所以她們只需要專心學語言,沒有文化的問題需要克服,而且這類題材的故事,基本上美國先生也懂,所以我們的小家庭可以無障礙溝通討論故事。最好是那種一本書同時有中英文的,美國先生和我都可以唸給孩子聽,極大化書籍的功能!
  • 書籍有影音多媒體版本的,重複學習效果好:我更相信重複學習的效果,所以孩子印象深刻,例如昨晚我才唸了這個故事,在我們上幼兒園的途中,孩子再聽一次故事,字彙不知不覺就在他們腦海中印下痕跡,久而久之,這些字彙、詞彙就會隨口說出,像是他們很小就會說"什麼時候",因為白雪公主問小矮人"什麼時候"洗手的? 有遊戲唱遊版本的數, 也是我們喜歡的。

所以在這階段,我們買了非常多迪士尼的故事書,不是因為內容, 而是它更適合我的家庭結構; 它的故事也都有電影配合,所以當媽媽的我可以偶爾偷懶一下,做家事或是開車時,讓孩子看影片, 因為孩子對這類故事接受度高,她們對中文好像就無縫接軌了!

學齡後的中文課外書籍 :

有目的性的課外書籍 –

孩子開始上幼稚園後,我們開始用台灣教材正式學中文,所以選擇課外書籍,非常省心省力,照著課程建議,補充教材,基本上就上軌道了,所以除了課本之外,我建議買教師手冊,它可以幫我準備教材內容,我只要先唸完手冊,就知道如何教女兒,而且內容中有介紹相關資料、故事, 方便補充教材, 說故事給孩子聽,增加孩子對中華文化的暸解。

除了課本和建議補充教材之外, 我們有"目的性"的選擇這些課外補充教材類型:

  • 校園生活童書:我的孩子從來沒有在台灣上學,每兩年去一次台灣探親也只是簡短拜訪,他們對台灣的生活並不熟悉,所以我選擇課外童書,偏重於校園生活類型 (推薦小魯文化 和 信誼小太陽書房),所以她們能學到一些適合她們年齡的生活和校園文化,例如:他們一年級時,我就買一年一班,天兵天將; 二年級時,我就買二年五班,愛貓咪; 然後從網上的相關推薦書,再買幾個主題我認為孩子有興趣的,例如: 孩子有一陣子愛上寫作文, 我就買了, 王淑芬寫的”我不笨,我要出書”。
  • 訂閱國語日報: 初衷是為了多個資源看中文故事, 和知道台灣的小學生都知道什麼, 但我的孩子好像對這沒什麼閱讀興趣, 主要是媽媽我看, 消化訊息再選擇性的教給孩子。
  • 漢聲小小百科全書和百科全書:這兩套書有很多科學、自然、人文上的智慧和用詞,不是故事書或是日常生活中會用到的,但是是學中文更上一層樓的關鍵。有的字詞,我自己在海外多年也忘了!所以我和孩子一起學習,我們配合美國學校進度,閱讀著百科全書內容,機會教育中文,中英文我和孩子一起學。
  • 古典中文故事書:我的孩子對中華文化充滿好奇,坊間有好多類似的書,但是我們選擇用華一出版的兒童通俗文學全集,約二十冊,我們的主要目的是讓孩子欣賞中華文化, 而且用它的圖片非常細膩漂亮,很有中國風,很能吸引小孩的注意力。
  • 中國歷史:因為孩子對中華文化的好奇,台灣教材上的歷史有點太呆板,所以我們直接用小魯出的寫給兒童的中國歷史,和寫給兒童旳世界歴史 (這個我的孩子接受度不高)。我們把它們當故事書唸,也當閲讀教材用!歷史對孩子有些難,所以我們用電視劇或是漫畫書當做連結,孩子比較能接受,例如,我們先讓孩子看還珠格格,他們就對清朝的皇室有些概念,所以唸到清朝時,他們有動機知道更多,但是一定要解釋故事和歷史的不同。
  • 有教育性的漫畫書: 我的孩子很喜歡漫畫書, 所以我會目地性的挑選漫畫書讓她們有興趣的更容易學會中華文化, 例如三采文化出的孫子兵法, 諸葛亮等等.

很多這些經典書己絕版,我通常回台灣時會去逛光華商場的二手書店找,或是在台灣的拍賣網站上買書。至於其他課外故事書,因為我無法常回台灣採購童書満足女兒愛看書的速度,我又不想錯過她們的黃金學習時期,所以我只好買大量的書,出版社才願意為我海外寄書,所以我曾經辦過一間虧本,吃力不討好的網路書店,只為了消耗掉這些多的書。

隨他們興趣的課外讀物 –

把孩子的中文基本功教好後, 我們就慢慢學會放手, 我的兩位女兒個性、閲讀能力、興趣、學習方式不同,所以中文課外閲讀,到了一個階段後,我們尊重孩子對好玩書的選擇,就算是漫畫書,遊戲, 音樂、卡片、撲克牌等,也是我們樂於接受的,只要他們願意多接觸中文,我們完全鼓勵!

感謝網路發達,世界地球村, 我們慢慢能輕鬆上網,買到任何孩子喜歡的中文資源。她們長大些,會中文打字後,就上網自己搜尋喜歡題材,選教材,買任何她們有興趣的書、媒體、音樂,把她們喜歡的放入購物車(我們用博客來),我會上去看一下購物車再下單,沒多久這些她們喜歡的中文媒體就會送到家,我們再也不需要靠回台灣再大量採購, 或是自己辦虧本的網路書店,而且孩子也可以隨時買到他們有興趣的中文媒體,就好像他們生活在台灣一樣,對孩子而言,她們也很高興,她們喜歡中文的心能得到満足,而且不會比台灣流行的事物慢太多,老實說, 她們是聽中文流行音樂長大的,她們甚至常說中文歌詞寫的真好,比英文歌詞更能細膩表達內心情感!

自從我開始用媽媽的角度,去紀錄和分享我們如何教出兩位混血女兒雙母語的能力,我收到了一些不同聲音的回饋,讀者說,你旣然選擇生活在國外,為何需要堅持在海外教孩子中文呢?是不是應該把選擇權交給小孩?如果他們長大覺得有需要,他們再去學中文!

我的回答是:如果當父母的我們,只是因為工作和生活太忙,給自己找藉口,沒有在孩子小時候,學習語言的黃金時段,讓孩子知道學習他們的文化背景和語言是一個選擇項目,那當父母的我們,有做到傳承的責任嗎?

我選擇傳承,而且二十多年在海外的日子,我覺得當切決定教孩子中文的努力是”倒吃甘蔗”的滋味,我和孩子用我最熟悉的母語和文化,無障礙溝通交流,更暸解彼此的想法。

文末照例放上我大女兒寫的心情故事,因為她愛看書,所以常分心的教訓!等到她手寫中文程度穩定後,我們就鼓勵她直接用拼音中打作文!點這看原文。

我曾在工作和家庭的抉擇中掙扎,再回小鎮工作,只為成全家庭-> 完成家庭和工作遺憾 – 下集

在海外,想念台灣古早味,快來看看我的古早味廚房 -> 自己做黃澄Q彈粉粿

我不是專業麵包師,做免揉麵包,我更有信心 -> 免揉起酥麵包

能安心提早退休(F.I.R.E),租金的被動收入是主要原因之一,我們選擇自己管理房客,來看看我的經驗分享->自己管理房客

分享

This Post Has 8 Comments

  1. Obasan

    您家女兒作文太強了(比我寫的留言還流暢—>obasan反省中)

    回台時我通常也採購一堆書籍,軟囊羞澀只能挑便宜的,其中一部份是跟人家要來的舊教科書。我幾乎沒買繪本,無論是中文還是英文的,繪本頁數少又不便宜,實在買不下手,也因為沒有繪本,女兒閱讀起步較晚,英文小二學字母認字,小三閱讀頁數較少的書,小四開始閱讀納尼亞傳奇之類的小說。中文就又更晚了,小二我教她認字,小四閱讀西遊記時還是我每天唸給她聽的。這樣堅持學幾年後,現在她已經能夠自己閱讀中文小說。女兒非常愛閱讀,幾乎走到那裡都會隨身帶本書。

    不過,她寫不出像您女兒那樣的中文作文,寫出來的中文句子都很簡單。反倒是英文,她能作文也能寫點詩。(只怪她的中文老師太糟,英文家教比較有本事。可惜,這裡應該是很難找到能教中文寫作的家教,只好自己努力撐下去。)

    1. SisiTalk

      Dear Obasan, 我們當年也是沒有錢投資那麼多在教材,台灣的繪本、兒童教材都很貴!我覺得用什麼教材不是重點,父母的陪伴、用心,堅持,孩子就能學得不錯!
      你的女兒好棒,自己能閲讀,養成獨立閱讀習慣,閲讀量就能增加許多,她又愛閲讀,這樣子基本上她的中文應該已經基礎穩固,媽媽的努力好值得!
      我女兒也愛寫東西,她中、英文都寫,作文老師不容易找,你上網試過嗎?也許台灣有老師可以給你女兒上網課!

  2. Obasan

    謝謝您分享這些中文學習的文章,一直以來常覺的走這條路很孤單,很高興發現有如此堅定的同路人。當初要讓女兒三語並學時,遇到不少挫折,當地人多半持著不可能達成的看法,多年來無論遇到多少(是否可行)的質疑,我都堅定撐下來了,很辛苦,不過也換到了女兒三語能力。要學和能學的東西太多了,我們目前依舊每天花時間練習。
    Youtube真是個好工具,能找到的資源很多,中文國文科我尚能陪讀,其它科目和英文各科目,就花時間上油管找教材,女兒每天都靠油管自學,幾年下來養成了習慣。
    感謝您的分享。

    1. SisiTalk

      Dear Obasan, 父母的堅持態度決定孩子學外語的信心和程度,我很高興能看到你能認同我在海外中文的努力和堅持。你比我更強,我不敢嘗試三語,當初的心願就是把女兒教會中文,和我用母語溝通。也許我也錯過開發女兒語言的潛力,可能我的眼光不夠長遠吧!

      在海外教孩子中文的雜音不斷,父母一定要有信心這條路可行,所以我決定站出來和大家聊聊這個話題,藉由我們的例子,也許能鼓勵更多父母有勇氣、信心的為我們的語言文化傳承!

  3. Yin

    哈囉,謝謝你分享寶貴的經驗。我在澳洲,現在也很希望把中文傳承給小孩。我好喜歡你孩子寫的作文,文筆好又幽默,還有點無釐頭,很有孩子才會有的創意。不知道有沒有可能請你分享如何她們練習寫作的過程?或是當時老師是如何幫助他們打下寫作基礎呢?很謝謝你!很喜歡你分享的故事!

    1. SisiTalk

      Dear Yin, 謝謝你的留言,回言的有點晚,因為我正在台灣陪媽媽!開始寫作文是從我們用中文寫日記開始,目的在找應用中文字的機會,就像我們母女間會寫小紙條,我們會選任何一個女兒想寫的主題寫,也不會因為要寫日記而一定要寫,免得壞了孩子對中文的興趣,等到她們的日記言之有物,我找專業老師教,老師用教材、範文教他們文章的架構,格式、和起承轉合,她們在美國學校也學了如何寫作,所以就是換個文字而已,基本上寫久了就順手,反正我們的要求不高,只是滿足她們的追知慾和多應用中文而己!還有大量閲讀絕對和作文有關,希望這樣對你有幫助!

  4. Yin

    p.s 特別喜歡嫦娥的故事三集哈哈

    1. SisiTalk

      Dear Yin, 謝謝你的留言,我也最喜歡嫦娥三,可愛的小故事!

Leave a Reply