海外學中文的媽媽心得 – 3
自己做大格的日記本,讓孩子畫畫或是寫短句,他們可以在日常生活中應用中文覺得學中文有用。

海外學中文的媽媽心得 – 3

繼前兩篇正式學中文的經驗分享,我談到如何在孩子學齡時,開始用台灣教材正式教他們中文,因為那是我最駕輕就熟的教育方式和教材,完全照著台灣的教學進度走,後來我發現我必須澄清一下一些細節,並且女兒寫的嫦娥故事番外篇有三集 (請看文中最後一段),所以我們要在這篇把她寫的故事連載完, 不辜負我們的小作家。

同樣再次聲明,我只是一位希望能把我成長背景和文化傳承給孩子的媽媽,我不是專業老師,我基本上也不會介紹太多教材,目前市面上有更多更好的中文教材,我更希望的是經驗分享,讓各位父母對海外中文有信心,因為我的條件是那種極端困難的家庭:異國婚姻、先生不會中文、我是職業婦女、孩子從三個月大上幼兒園、住在無華人的小鎮、沒有家人幫忙照顧小孩,但是我們做到了女兒長大離家後,依然與我和中文溝通,她們自己也會去蒐集,學習中文新聞、音樂、繼續保持她們對中華文化的興趣。

我們依然先回答我收到的問題:

你指的學齡才開始正式學中文, 是幼稚園還是小學一年級?

在美國,我開始正式教(坐下來, 寫注音符號) 女兒注音符號是幼稚園,在台灣,通常是用小學一年級前面十週,教注音符號,但是我們畢竟是在異鄉,學習注音符號是新的挑戰,而且我也是第一次扮演媽媽/老師/職業婦女的三種角色,所以我們選擇了用比較長的時間,幼稚園一年來磨合,把重點放在用注音符號拼讀的方式,來加強他們的自信心和愛看書的習慣。同時,我們在這一年裏也加了很多其他教材,像唐詩、也學會用注音符號拼字練習自己唸書的技巧、也學會如何用注音符號加簡單國字寫小紙條和日記。

你們寒暑假還上中文課嗎?上什麼?

我們除了去旅行、孩子生病、運動才藝活動、國定假日,我出差之外,寒暑假照樣上課,畢竟在海外,要保持一週一課,對孩子有時候還是太難,有些課文太難、生字太多、補充教材太多,所以一課要拆開兩週上,孩子的負擔才不會太大。而且學習的習慣一旦中止,有些難再開始,所以我們寒暑假基本上是繼續上課,主要目的有二:補課用和複習用,所以孩子辛苦學會的字不會忘記, 我們主要用測驗卷來複習學過的中文。

上國語課:

之前我提到過,買台灣教材時,我會成套買,課本、習作、生字甲、乙本、測驗卷、和自修。基本上,上課前我會先看一下自修,因為畢竟中文是我的母語,五分鐘立刻找到教學重點,上課就照著自修的建議教,順便看一下輔助教材的故事,可以成為我們那週唸課外書的重點。我不買教師手冊,我試過,對我一位非專業的老師,太複雜。我們上課時,我有一本筆紀本,寫下本週中文功課學習重點和家庭作業,免得孩子和媽媽我忘了,基本上,我們上課的大概順序是這樣:

  • 和孩子一起大聲唸課文(大一點之後,他們也可以自己唸),圈出他不大會唸的字,有些會寫到筆記本上。重點:那一週多用那幾個小朋友不會的字或是詞造句,加深印象。
  • 一起看生字,用每個生字,鼓勵孩子造詞,再補充一兩個新詞,增加字彙,這時候自修很有用,因為我住國外多年,我也常常詞窮?。適時加入文字的故事,用象形、指事、會意形聲之類講解,我的孩子很喜歡而且容易記。
  • 一起再回去讓孩子自己唸一次課文,經過孩子自己唸的過程我基本上可以感受到他們懂不懂課文說什麼?這時候可以介紹新句型、新概念或是節慶(自修會幫你找出大部分的重點。我們再一起這次圈造句、句型,鼓勵孩子自己造句,基本上習作上已經有這些句型,但是畢竟我們在海外,有些不是重點的句型孩子還是不太會,所以我會把那些句型加在習作上或是生字甲、乙本上,媽媽可以記得哪些實用的句型可以利用在作文或者是日記上。
  • 我們一起唸一篇比較難的補充故事,可能是自修上的或是每日一文書上,不一定。之後會再用每日一文的書,挑兩三篇成為本週閱讀功課,根據內容難度,有些閲讀文章一週規定要唸兩三次。
  • 再教一篇唐詩、宋詞、弟子規、或是三字經,如果有唱歌的方式,例如鄧麗君的月上西樓,我們更喜歡。主要是譲孩子從文字中接觸到更多中華文化和各派思想。
  • 每週中文功課規定,包括國語的生字甲、乙本、習作功課之外,每日要規定背書(可能是課文中的一兩段而已)、背古詩詞、和看一篇每日一文,所有功課規定紀在筆記本上,孩子自己找時間完成一週功課。
  • 每晚吃完飯,孩子先背課文、古詩詞、之後我們考聽寫,錯字寫三次。

在生活日常中,活用所學中文:

我不想讓孩子覺得他們學中文只是在上中文課時用的而已,所以我們努力在日常生活中讓他們活用中文,例如:

明明用中文給我回信
  • 教會他們用注音符號拼讀之後,他們就能自己拼讀看簡單童書,等到閲讀量大到一個程度之後,他們就能自己看他們喜歡的各式書籍。漫畫書字不多,是一個不錯的入門方式,讓孩子從注音符號拼讀方式,成功轉移到直接唸國字。可以參考這篇我女兒為了美少女戰士漫畫,她們真的是拼了直接唸中文字。
  • 我也譲女兒看各種她們喜歡的電視劇,像日韓劇,他們用中文字幕練習讀中文,這可能也是到目前為止她們的中文閲讀能力很強的原因之一。我曾經問過他們為什麼不用英文的字幕看日韓劇呢?他們的回答是英文翻不出亞洲文化的精髓,就像是她們更喜歡中文歌詞一樣,因為英文的歌詞寫不出中文歌詞的那種感情意境。
  • 我自己準備女兒的午餐直到他們高中,我偶爾會給女兒的便當寫小紙條,寫些心情感言或是小提醒,女兒也會給我偷塞小紙條,像是有一次,我要去出差兩週,小女兒給我的小紙條讓我在出差時意外看到她的叮嚀,我満心溫暖。
  • 在任何有機會讓我女兒可以在外人面前表現他們的中文程度和可以譲更多人知道他們的文化背景,我一定努力配合。有一年我們公司參加划龍舟比賽,我幫公司寫了一個介紹划龍舟比賽的原由,在活動當天,電視台訪問時,我要求紀者譲女兒拿著她的瑞午節中文故事書和大家用英文簡單介紹屈原的故事。如果有外人在,我還是會和女兒說中文,讓她們擔任翻譯官,她們自己也很引以自己為榮!
晨晨向記者介紹划龍舟的故事,她手上是她喜愛的瑞午節故事書。

用其他材料,補充字彙:

我的原則是讓孩子先在美國學校學會”其他”課程,之後我們再用台灣的課本學習更多字彙,所以我不用再解釋概念,我的目的只是把這些比較不常在故事書、漫畫、電視劇中出現的中文字彙介紹給他們而已。而且在有一些中文比英文教育方式更實際的主題,我們就直接教中文,例如九九乘法表。

我一開始從台灣只買國語教材,後來發現孩子學習效果不錯,而且我也體認到經由其他科目學習,更能有系統的教孩子實用的中文字彙,例如分數、分子、分母,這些生活實用的字彙,一般不會出現在故事書,或是國語課本中。除了國語之外,我用了數學、自然,和生活。歷史和地理的教科書,我沒買,我用小魯出版的寫給兒童的中國歷史和世界歷史,外加漢聲出版社的小百科和小小百科當平日的故事書看。

至於歷史的部分,我發現有許多活潑的電視劇, 不失為帶孩子”入門中國歷史”的好方法,像我女兒對唐朝楊貴妃的故事,和清朝年間的還珠格格很有興趣。之後我為了帶讀金庸小說,也先讓他們先看金庸電視劇,所以他們因為大漠英雄傳對元朝特別有感情。鹿鼎紀其實非常吸引我女兒的注意力,他們覺得韋小寶太可愛了,也很欣賞小寶和康熙的友情,到現在他們還會唱韋小寶常唱的"涼風有信,秋月無邊,虧我思嬌既情緒⋯哈哈!

大家有沒有發現,我這個媽媽為了孩子學習中文,喜歡中華文化,根本百無禁忌,只要他們喜歡,我一定會想辦法讓他們接觸到,讓她們有信心。我不在乎傳統教育方式的理論,認為某些題材或是教材不適合小孩!如果讓孩子學會"活用中文"是你的終極目標,怎麼達到的不過只是一個過程罷了!

以下是我大女兒晨晨寫的第三篇嫦娥的故事,點這看嫦娥的真實故事一, 點這看嫦娥的真實故事二。中打練習,順便練習中文作文!

原文如下:

嫦娥的真實故事 – 3

我說:「啊!要快點造飛船!」玉兔說:「安啦!我舅舅的爺爺的孫子的姐姐的丈夫的媽媽的曾祖父的老婆的姪子是木匠,他能幫我們啊!」「他是誰?」我好奇得問。「他是吳剛啦!你難道沒有念“玉兔傳奇”嗎?」「不過,玉小姐,吳剛是到現在還在砍樹!」我傷心的說。玉兔失望的說:「喔。難怪我每一次叫他造個椅子到現在都沒給我。」

後來,我們倆個想到要打一通電話給玉帝的手機時候,掌管手機的神仙犯了錯,手機被丟到閻羅王那兒,投胎成為發明手機的老百姓。於是,玉兔和我都無法打給玉帝,也不能離開月球。

接著,西元一九六九年,有一個叫「阿姆斯壯」的一位太空人乘著一個UFO 到月亮來玩。不過,這個又笨又蠢的太空人只顧著看石頭,即使我一直在旁邊拚命的揮手,都沒有把我放在電視上,還對世界大聲說:「月亮沒有嫦娥。」真是氣死我了!!加上,經過了五千多年,都沒有人提起我。不過,每年一次凡人都會吃一種餅乾,對我和玉兔指指點點,有人還會寫詩呢!總覺得很悲哀。

部落格圖:

歡迎有興趣中文教育的人提問,參考一下我紀錄的海外學中文常見問題!

分享

Leave a Reply